jeudi 18 janvier 2007

Millevaches

Toujours en lisant H. Walter, j'apprends que ce que m'avait appris mon instituteur, à savoir que Millevaches voulait dire "mille sources", n'était peut-être pas vrai (Monsieur est-ce vrai ? qu'est ce que le vrai, le faux ? ... et qu'avez-vous appris en philo ? Bof, la philo !) , cela voudrait dire "hauteur déserte". Allons voir sur Wikipedia


Source : Wikipedia


"Le nom de Millevaches est celui d'un minuscule village de moins de 50 habitants qui a donné son nom au Plateau. Que son étymologie n’ait rien à voir avec les bovidés, n’est en rien une idée nouvelle. Déjà, en 1908, le géographe Onésime Reclus pouvait écrire :

« Le nom singulier de Millevaches, digne de la Suisse pastorale et laitière vient probablement d’un calembour involontaire ; d’un très vieux terme quelconque d’une langue quelconque jadis parlée sur notre sol par une nation quelconque anéantie depuis ; de la désignation primitive, un jeu de mots fit des syllabes néo-latines exprimant une idée tout autre que celle que contenait l’ancien radical. Ceci est commun dans tous les pays qu’habitèrent successivement divers peuples parlant des idiomes parfois très différents de vocabulaire et d’esprit. »

Deux explications sont le plus couramment avancées. Pour la première, Millevaches signifierait Mille Sources, le composant vaches étant dérivé d’un mot d’origine germanique selon les uns, celtique selon les autres, batz, signifiant source. Pour la seconde, due à Albert Dauzat, le mot pourrait être composé à partir du phonème gaulois melo signifiant « lieu élevé », « montagne » et l’adjectif latin vacua (= vide, abandonnée). Une troisième proposition a été formulée par Jean Costes dans le numéro de janvier 2004 de la revue Lemouzi. Pour lui, sur la base de l’ancien français, Millevaches doit étymologiquement se comprendre mi (au milieu), le (article), vaque (lieu inhabité).

A bien y regarder aucune de ces trois explications n'est réellement satisfaisante. Les deux premières visent à expliquer le nom du Plateau et non celui de la commune, la troisième oublie un détail important : on peut difficilement expliquer par l'ancien français du nord le nom d'un village située en pleine zone de langue d'oc. Ce n'est pas Millevaches qu'il faudrait expliquer mais la forme « vulgaire » Miauvatsas, relevée dans un document du XVIIe siècle.

Il reste donc beaucoup de travail pour les amateurs ! "


Ce plateau a été connu de bien des bidasses qui ont passé quelques temps au camp de La courtine.

1 commentaire:

Bibliothèque Intercommunale "Gartempe - Saint-Pardoux" a dit…

Il existe encore d'autres théories... mais rien de sûr. En tous cas, il est mal à propos de faire appel au vieux français alors que jamais un traître mot de cette langue n'a pu résonner dans la Montagne limousine (autre appelation de la zone), pour la simple raison que le Plateau de Millevaches se situe en effet en plein domaine d'oc (et sachant que le français, et le vieux à plus forte raison, a été pendant des siècles une langue absolument étrangère voire inconnue).
Autre hypothèse : La forme juste du nom en occitan limousin est bel et bien [myowvatsa], Millevaches n'étant qu'une transcription franchouillarde et maladroite du nom. Il faut bien entendu prendre appui avant tout sur l'oral pour entreprendre toute recherche étymologique.
Ainsi, [vatsa) peut effectivement venir de vacua (creux //vacuole) par évolution phonétique ordinaire mais se rapporterait plutôt au relief en alvéoles du plateau.
Quant à [myow], pas facile à dire !
Adissiatz

 
Site Meter