INÉDIT ! Pour la première fois, le texte intégral du papa de Winnie-The-Pooh, Alan Alexander Milne, proposé en latin et traduit en français ! Avec les illustrations originales de E. H. Shepard et une préface du traducteur Florient Azoulay. Un peu de philologie... Apprenant qu'il allait être père, Florient Azoulay découvrit Winnie-The-Pooh de Milne, déplorant l'absence de traduction intégrale en français. Son amie traductrice Isabelle Doré, collaboratrice de ce volume, lui rapporta alors l'existence d'un curieux Winnie ille Pu retrouvé dans sa bibliothèque, dans une édition brésilienne. Alexander Lenard avait publié confidentiellement en 1958 le Winnie de Milne en latin pour intéresser ses élèves, ce qui en fit le seul ouvrage en latin à entrer dans la liste des best-sellers du New-York Times ! C'est cette version latine accompagnée de la traduction française de F. Azoulay, qui sont données ici. Pfou, Ticochon et les autres... Christopher Robin et son fameux ourson Winnie, Ticochon, Hibou, Lapin, Hi-Han, Kangou et Rou, et tous les autres animaux vivent des aventures incroyables et s'expriment dans un latin drôlement impeccable que les débutants ou les savants, les petits ou les grands ne manqueront pas de savourer. Offert dans son intégralité, le chapitre: III. Quo in capite Pu ac Porcellus venatum prodeunt et paene vusillum captant III. Où Pfou et Ticochon vont chasser et attrapent presque une beuhlète Le saviez-vous ? Winnie l'oursonne a réellement existé: achetée 20 $ par un officier canadien, elle est devenue la mascotte de son régiment avant d'être cédée au zoo de Londres en 1914. C'est en la visitant avec son fils, Christopher, qu'A. A. Milne a eu l'idée d'en raconter les histoires...
Judith Godrèche visée par une plainte pour diffamation du cinéaste Jacques
Doillon
-
L’actrice française avait déposé une plainte pour agression sexuelle contre
le réalisateur du « Petit Criminel » et de « Ponette » pour des faits
commis en...
Il y a 1 heure
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire