" MACARONIQUE adj.
XVI e siècle. Emprunté de l'italien maccheronico, qui qualifie les textes mêlant formes latines, parfois imaginaires, et formes dialectales italiennes. Se dit d'un texte parodique et burlesque, où l'on fait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire auxquels on donne une terminaison latine. Le genre macaronique fut surtout en vogue aux XVI e et XVII e siècles. Dans la cérémonie bouffonne qui termine « Le Malade imaginaire », Molière fait usage d'un latin macaronique. « Pedibus cum jambis » est du latin macaronique. • Par ext. Péj. Se dit d'un style embarrassé, confus, prétentieux jusqu'au ridicule. "
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/macaronique
http://fr.wiktionary.org/wiki/macaronique
Un exemple dans Exercices de style de R. Queneau
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/IMG/Latin%20macaronique%20-%20Queneau,%20exercices%20de%20style.pdf
EN DIRECT, guerre en Iran : des explosions entendues à Téhéran ; l’Iran
affirme avoir visé les quartiers généraux de groupes kurdes en Irak
-
Selon l’agence de presse iranienne Tasnim, « les défenses ont été
activées » dans la capitale. Par ailleurs, des frappes iraniennes sur
Israël, dans la nui...
Il y a 9 heures
1 commentaire:
Delicious notibus caro amicus Aredius. Mi piace multus l'exercitus stylisticus du sieur Queneau.
Enregistrer un commentaire