jeudi 3 mars 2011

Latin macaronique

" MACARONIQUE adj.
XVI e siècle. Emprunté de l'italien maccheronico, qui qualifie les textes mêlant formes latines, parfois imaginaires, et formes dialectales italiennes. Se dit d'un texte parodique et burlesque, où l'on fait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire auxquels on donne une terminaison latine. Le genre macaronique fut surtout en vogue aux XVI e et XVII e siècles. Dans la cérémonie bouffonne qui termine « Le Malade imaginaire », Molière fait usage d'un latin macaronique. « Pedibus cum jambis » est du latin macaronique. • Par ext. Péj. Se dit d'un style embarrassé, confus, prétentieux jusqu'au ridicule. "
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/macaronique

http://fr.wiktionary.org/wiki/macaronique

Un exemple dans Exercices de style de R. Queneau

http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/IMG/Latin%20macaronique%20-%20Queneau,%20exercices%20de%20style.pdf

1 commentaire:

JoëlP a dit…

Delicious notibus caro amicus Aredius. Mi piace multus l'exercitus stylisticus du sieur Queneau.

 
Site Meter