lundi 23 juin 2008

Va, pensiero (Nabucco)

Chanté place Graslin pour la Fête de la musique samedi soir.

Voici la traduction

"Scène 4
Les rives de l'Euphrate. Les juifs enchainés et asservis au travail

Les Juifs
Allez, pensées, sur de brillantes ailes.
Va, pensiero, sull'ali dorate ;
Allez, posez-vous sur les montagnes, sur les collines
Va, ti posa sui clivi, sui colli

Où passe libre et molle
La douce brise du Jourdain,
Les tours abattues de Sion.
Oh! ma patrie si belle est perdue !...
Oh ! souvenir à la fois cher et fatal !
Harpe d'or des anciens prophètes,
Pourquoi pends-tu muette aux branches des saules ?

Ranime dans le coeur
La mémoire du temps qui n'est plus.
Oh ! redis en gémissant les destins de Solime.
Que le ciel t'inspire une harmonie
Qui nous donne la force de souffrir."


Extrait de
Alain Pâris
Livrets d'opéra
Edition bilingue, Bouquins, Robert Laffont

Les photos prises samedi soir seront mises sur notre bloc-notes annexe au présent bloc-notes.

Aucun commentaire:

 
Site Meter