" MACARONIQUE adj.
XVI e siècle. Emprunté de l'italien maccheronico, qui qualifie les textes mêlant formes latines, parfois imaginaires, et formes dialectales italiennes. Se dit d'un texte parodique et burlesque, où l'on fait entrer beaucoup de mots de la langue vulgaire auxquels on donne une terminaison latine. Le genre macaronique fut surtout en vogue aux XVI e et XVII e siècles. Dans la cérémonie bouffonne qui termine « Le Malade imaginaire », Molière fait usage d'un latin macaronique. « Pedibus cum jambis » est du latin macaronique. • Par ext. Péj. Se dit d'un style embarrassé, confus, prétentieux jusqu'au ridicule. "
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/macaronique
http://fr.wiktionary.org/wiki/macaronique
Un exemple dans Exercices de style de R. Queneau
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/IMG/Latin%20macaronique%20-%20Queneau,%20exercices%20de%20style.pdf
Coupe du monde 2026 : l’équipe de France hérite d’un groupe relevé avec la
Norvège, le Sénégal et un barragiste
-
Les Bleus connaissent leurs adversaires de la phase de groupes du prochain
Mondial, du 11 juin au 19 juillet 2026. Placés dans le groupe I, ils
devront aff...
Il y a 51 minutes


1 commentaire:
Delicious notibus caro amicus Aredius. Mi piace multus l'exercitus stylisticus du sieur Queneau.
Enregistrer un commentaire