Une "arrière-femme" ... c'est le mot inventé par un certain Sébastien Castellion, traducteur de la Bible à la Renaissance, pour traduire le mot "concubine" ! C'est succulent ! On trouve cela dans sa "Bible pour les idiots", qui est une des toutes premières traductions de la Bible en français. C'est une Bible écrite dans la langue de Rabelais, une langue explosive !
http://www.amazon.fr/Bible-nouvellement-translat%C3%A9e-S%C3%A9bastien-Castellion/dp/2227475447/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1298030329&sr=1-2
http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9bastien_Castellion
La Bible, nouvellement translatée par Sébastien Castellion (1555), préface Pierre Gibert et Jacques Roubaud, notes et commentaires Marie-Christine Gomez-Géraud, Bayard, 2005 (ISBN 2-227-47544-7)
Canicule : l’Hérault et les Pyrénées-Orientales placés en vigilance orange
samedi ; Météo-France s’attend à un début de juillet moins intense qu’en
juin
-
Il est encore « trop tôt » pour parler de future vague de chaleur et pour
se prononcer sur le pic d’intensité de cet épisode de chaleur attendu dans
les pr...
Il y a 5 heures


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire