mercredi 18 avril 2007

Comment poser et résoudre un problème


Ce livre publié en 1965 est la traduction du livre de Georges Polya, How to solve it, Princeton University Press, USA.

Je l'avais fait acheter par notre bibliothèque ... et un jour je l'ai trouvé dans les livres retirés de cette même bibliothèque. Il était sur la table, étape précédant la mise à la poubelle !

Un collègue avait été consulté pour savoir quels livres étaient périmés.

Ainsi sont passés à la poubelle, des livres de Prix Turing d'informatique (comme ceux de Donald Knuth), etc.

Triste, affligeant. Et ce n'est pas un méchant ministre de gauche, de droite, du centre qui a pondu une circulaire qu'il n'a peut-être pas lue (un recteur ancien directeur au Ministère a reconnu par écrit qu'il ne se rendait pas compte quand il rédigeait des circulaires : qu'elles étaient illisibles (triste pour un ministère de l'éduc !), qu'il y en avait tant qu'il aurait fallu ne pas dormir pour les lire ..)), .... circulaire demandant que l'on modernise le contenu de nos bibliothèques universitaires.


Extrait de la préface de l'édition française :
"Ce n'est pas la première fois qu'un mathématicien de grande classe, après une longue expérience de la recherche et de l'enseignement, se donne à la tâche modeste de conseiller pédagogique, et surtout à la tâche difficile de l'éveil des talents mathématiques. Que cette dernière partie soit fondamentale et consitue à la fois le véritable but de l'enseignement et sa plus éclatante justification, c'est ce que nous indiquent la réflexion et les faits. (...)" G. Darmois, Académie des sciences

Etudiants, enseignants, lisez ce livre et laissez tomber les textes fumeux des communicants !

A ce sujet, j'en ai ras le bol de ce que je vis tous les ans lors des soutenances de projets et de stages.

Dans le jury il y a depuis quelques années, "le" spécialiste des "techs de co" ("techniques de communication"). Dans l'ancien temps, ces collègues travaillaient avec les étudiants sur des textes de qualité, corrigeaient orthographe, syntaxe, etc. Aujourd'hui (je sais que leur travail est difficile et qu'ils sont dans la même galère que les autres enseignants), ce que je constate, ce que j'entends à la fin des exposés des étudiants :
-" j'ai trouvé que c'était bien. Je parle de la forme. Mais je ne suis pas spécialiste du contenu. Je n'ai pas compris ce qui a été présenté, etc etc."

Ahurissant ! et ces gens là font de la "communication" ? sans doute une définition à eux. Si je comprends bien ce sont des spécialistes de la grammaire. Il devraient relire Saussure : le signe linguistique, la pièce de monnaie et ses deux faces, Devos et le bout du bout etc.

Aucun commentaire:

 
Site Meter