Extrait de wikipedia, entrée Limousin
"Bo'lez !" pour "allons-y !"
"Finissez d'entrer !" (’chabatz d'entrar) pour "entrez donc !"
"Tomber la veste" pour "enlever sa veste"
"Le vent buffe fort" ou "Ca buffe" pour "Le vent souffle" (de l'occitan bufar: souffler)
"Le magasin est barré" pour "Le magasin est fermé" (de l'occitan barrar: fermer)
"Té, tu es là !" pour "Tiens, tu es là !"
"Faire une biole" pour "faire une étincelle" ou "faire un pet" (de l'occitan biola: étincelle
"Un peillou" pour "Un torchon, un chiffon" : "sale comme un peillou". (de l'occitan pelhon)
"Une gnorle" (prononcer "niorle") : une fable. "Raconter des gnorles" signifie "raconter des sornettes". (de l'occitan nhòrla)
"Un pétarou" pour "une mobylette"
"Un pétassou" : un tas de gravats comblant un nid de poule, sur une route, ou un chiffon, un tissu déchiré ou sale
"Tout ça me fait nerveux" pour "Tout ça me rend nerveux"
"T'avais jamais plus vu ça !" pour "T'avais jamais vu ça de ta vie !"
"Laisse-z-y faire" pour "Laisse faire à ce sujet"
"La clef est après la porte" pour "La clef est sur la porte"
"J'arrive que" ou "j'arrive que là" pour "je viens d'arriver".
"C'est ça-mien" pour "c'est le mien" ou "c'est à moi" (de l'occitan ‘Qu’es ‘cò-meu)
"C'est tout bouéré!" pour "c'est tout mélangé", "c'est le bazar" (de l'occitan boirar: mélanger)
"une poche" c'est un sac, "un poche en plastique" ou le plus répandu un "pochon" pour désigner les petits sacs en plastique.
"C'est l'heure de prendre collation", l'heure de goûter
"On va en quelque part" pour "On va quelque part"
"S'éclafouérer" ou "s'équiafouérer" : (intraduisible…) proche de "tomber de manière ridicule" avec la notion d'écrasement à l'atterrissage (un oiseau distrait peut par exemple "s'éclafouérer" sur une vitre, tout comme un piéton sur une plaque de verglas).
Un "banturle" : (intraduisible...) proche de "une personne pas sérieuse" (mais ce mot n'est pas péjoratif) (banturler c'est l'art de perdre son temps en traînant ou papillotant).
"Fédédi !" (de l'occitan fuec de Diu : Feu de Dieu) et "Fidélou" (de l'occitan filh de lop: fils de loup), interjections pour exprimer un étonnement, une surprise, ou pour appuyer la phrase qui va suivre ou qui précède.
"Il fait bien mauvais !" pour "Il fait mauvais temps" et plus particulièrement pour un temps lourd, chaud, orageux.
"Qui c'est-y ?" pour "Qui est-ce ?"
Citez wikipedia et non ce blog !
http://fr.wikipedia.org/wiki/Limousin
Un moment de bonheur : « Je cours jusque dans les bras de ma grand-mère
venue d’Alger »
-
Qu’est-ce qui nous rend heureux ? Chaque jour, des témoins racontent au
« Monde » un épisode de leur vie qui leur a apporté une joie intense.
Aujourd’hui :...
Il y a 6 heures
2 commentaires:
je me suis bien amusée avec ces limousinismes ! j'ai l'impression d'habiter dans une contrée bien étrange et étrangère !
Bonjour, après votre passage sur mon blog, je viens faire une petite visite, et je suis agréablement surprise, je ne m'attendais pas à cela, il est évident que je vais revenir souvent, car il y a beaucoup de lecture... En tout cas je suis ravie d'avoir trouvé un blog "Intelligent et Interessant", et drôle en plus. Pour les limousinismes, je suis morte de rire car ma moitié est limousin et moi de région parisienne et au début parfois je ne comprenais pas ce qu'il voulait dire, c'est comme lorsque je suis allée dans un super marché une des premières fois, lorsque la caissière m'a demandée si je voulais une "poche" je l'ai regardé avec des grands yeux, et elle devait se demander d'où je sortais. Bref on prend vraiment plaisir à lire vos lignes, le coup des buildings qui bougent, etc... Merci pour tout ça. A bientôt
Sorenza
Enregistrer un commentaire