Ce blog traite d'éducation, d'enseignement supérieur, du
Limousin et du Périgord, de Nantes et alentours, de
société, de ce que nous lisons, il pose des questions,
attend des réponses, informe. Espérons que personne ne
dira "quoras auras-tu'chabat de platussar ?" quand auras-tu fini de faire du blablaware ? "When will you stop quacking?" (blog joint :http://quoras-tu-chabat.hautetfort.com/)
mardi 3 mars 2015
Notre Vialatte quotidien : une critique de la traduction de Kafka
Traduttore - traditore forcément. N'empêche que Vialatte a tout de suite vu que ce Château était une forteresse inexpugnable. Par chance il n'a pas du traduire une langue à clics ou pire une langue à suffixes évidentiels, sa réputation en eut été ternies.
Traduttore - traditore forcément. N'empêche que Vialatte a tout de suite vu que ce Château était une forteresse inexpugnable. Par chance il n'a pas du traduire une langue à clics ou pire une langue à suffixes évidentiels, sa réputation en eut été ternies.
RépondreSupprimerhttp://perinet.blogspirit.com/archive/2013/03/24/kafka-suite.html